博客西藏欢迎您!请稍候...
 
 
 
我 的 公告
博客西藏欢迎您!请稍候...
时 间 记 忆
博客西藏欢迎您!请稍候...
我 的 相 册
最 新 日 志
博客西藏欢迎您!请稍候...
专 题 分 类
博客西藏欢迎您!请稍候...
最 新 留 言
博客西藏欢迎您!请稍候...
最 新 评 论
博客西藏欢迎您!请稍候...
好 友 名 单
博客西藏欢迎您!请稍候...
加 入 群 组
博客西藏欢迎您!请稍候...
友 情 连 接
搜 索
用 户 登 录
博客西藏欢迎您!请稍候...
博 客 信 息
博客西藏欢迎您!请稍候...


 
 
 
“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-11 18:11:00 | By: 巴桑次仁 ]
 

  今天在我朋友的校内上看到一则日志,说“扎西德勒”是闽南语的转化。 原文如下:
    西藏人说“扎西德勒”原来是一句汉语,确切地说是一句福建的“闽南话”。唐朝的文成公主和蕃进藏,每到一个地方,就用唐朝的“官话”问道:“夹系达罗?”(即:这是那里?)。西藏当地人一听尊贵的文成公主一路反复说“夹系达罗?”
便认为这是一句表示吉祥如意的祝福语,便逐渐流传开来。以“扎西德勒”来表示吉祥如意的意思,这便是藏语“扎西德勒”的由来。

可能我太孤陋寡闻了,以前从来没听说过。
我一直以为扎西德勒藏语的,我也一直都是藏文的理解去解释的。
“扎西”就是吉祥,不管是什么样的吉祥场景,都少不了这句“扎西”的。

  小的时候映像最深的就是跑去看我们邻居一大哥的结婚。好多人聚集在他家门口,为了就是目睹他家新娘,只求一睹为快,小孩子更多的是凑热闹,关键是有糖吃。当新娘进去后,一个人在门口,说了很多吉祥的话,映像最深的就是听到频繁的“扎西”了。
 
“德”就是问候的是您的健康问题,我那曲朋友常说:牙牙,德布啊!
“勒”是藏文里好的意思,是最好的意思。在我们小学初中的藏文作文作业里,老师最常用在好作文好作业上的批语字眼。根据我个人理解跟“这是那里?”相差甚远。

这些都是我个人的理解,至于历史上真的有出处,意思真的也是“这是那里?”的话,就当我无理取闹,没见识,不懂历史吧!

不过我也从没听说过藏语和闽南语有什么暧昧关系。完全是两种语言,怎么生出这么杂种的“这是那里?”!

 
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-16 15:35:00 | By: tibet0972 ]
 
tibet0972别听别人瞎说,我还没听过藏族的历史里有这样的说法!不管它真的是闽南语还是藏语,反正如今已经被流传很广泛,不需要去争论到底是属于什么!!记得继续使用就行了!
以下为巴桑次仁的回复:
恩,放心使用,继续使用!
希望我们的同胞不要相互转载这样空穴来风的文章!
 
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-16 11:58:00 | By: WANMACAO ]
 
WANMACAO忽悠、纯粹是在忽悠啊!
以下为巴桑次仁的回复:
哈哈.....
没错!
 
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-14 12:58:00 | By: kunzang2 ]
 
kunzang2
幻想力太丰富了。
以下为巴桑次仁的回复:
可能脑门比我们多了一块,才有如此幻想力吧!
 
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-13 11:17:00 | By: 呵呵(游客) ]
 
呵呵(游客)谈资笑料,一笑置之!
以下为巴桑次仁的回复:
YES
 
个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-12 21:14:00 | By: gesang20006 ]
 
gesang20006这个说法很不自然,而且依据不充足。但看了多识仁波切写的《藏汉民族历史亲缘关系探源》,还是会给我们一些启发的。问候博主,文章非常好!!
以下为巴桑次仁的回复:
我也想这太扯淡了。
看来我可以继续孤陋寡闻了。呵呵。
谢谢老师的问候!
 
个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-12 19:04:00 | By: 傲昂嘉措 ]
 
傲昂嘉措
以下引用访客Nri7My(游客)在2008-10-12 11:12:00发表的评论:
下次你一定会说是外星语吧

你把文章看懂没有??? 你弄清博主的意思没有???
以下为巴桑次仁的回复:
谢谢。。
 
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-12 19:03:00 | By: 傲昂嘉措 ]
 
傲昂嘉措
以下引用访客8DTf7J(游客)在2008-10-12 12:51:00发表的评论:
又是一个极品傻博主 脑子灌的屎太多

我说你们这些人,自己不做事,还对别人横加指责,还要恶语攻击!
你有没有把文章看懂??????
你们这些就是民族最大的隐患
以下为巴桑次仁的回复:
谢谢你的辩解!
可能他们是闹着玩!
网上什么语言都有。
 
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-12 14:07:00 | By: 糌粑卓卓 ]
 
糌粑卓卓
以下为巴桑次仁的回复:
醒醒哈...
 
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-12 12:51:00 | By: 访客8DTf7J(游客) ]
 
访客8DTf7J(游客)又是一个极品傻博主 脑子灌的屎太多
以下为巴桑次仁的回复:
很特殊的留言呀!
如果这位博友脑子没什么问题,应该看出我文章是写了什么东西的。如果博友不太识字或者看不懂内容的,我是绝对谅解的!
 
个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-12 11:58:00 | By: 蓝袜子(游客) ]
 
蓝袜子(游客)或许某福建人开玩笑的说法,以讹传讹就演变成为你所说的日志中的描述也未可知。有正常思维的人都知道怎样看待这种笑话。西藏与内地、藏族与汉族的关系,不论好与坏、悠久与短暂、相互影响与否,都并不以这些笑谈为转移。假若真是有些人想穿凿附会来制造一些历史渊源,也最多不过成为笑柄,而这样的人或许是未来中*部的备选人才,为中国在世界上制造更多的笑柄。但请记住,他们并不代表其它的中国人,在别人眼中,他们也最多不过是小丑而已。
以下为巴桑次仁的回复:
其实我也知道这些。
只是频繁地拿来当笑柄,会以假乱真吧!
对我来说“扎西德勒”四个字是绝对不能拿笑话说。
这种空穴来风的东西,我一般都不理会。


 
个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-12 11:12:00 | By: 访客Nri7My(游客) ]
 
访客Nri7My(游客)下次你一定会说是外星语吧
以下为巴桑次仁的回复:
哈哈。伙计消消气啊!
看来你根本没看,这不是我写的。
我没那么无聊。
 
个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-12 10:00:00 | By: 岗底斯的月光(游客) ]
 
岗底斯的月光(游客)文成公主说的是闽南语吗?
以下为巴桑次仁的回复:
没研究过!
管她讲什么语言~!
 
个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-12 2:10:00 | By: sheep ]
 
sheep真牛,文成公主真牛!!
看来在这个公主身上可以做很多文章啊,之前是唐卡,现在是 扎西德勒 。以后还不知道会有什么,真有趣,有趣的让人恶心!!
以下为巴桑次仁的回复:
是啊!如果真是这样,文成公主又立功啦!
现在还有人拿这种恶心的文章,相互转载!我只是很疑惑!
 
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-12 1:44:00 | By: 访客817Gxk(游客) ]
 
访客817Gxk(游客)有创意,想象丰富---------
以下为巴桑次仁的回复:
现在还不知道是真是假!
网上也都是一样!
 
个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-11 23:32:00 | By: 失传的咒 ]
 
失传的咒孔子原来是韩国人
以下为巴桑次仁的回复:
呵呵..
如果自己的文化不重视很可能会变成别人的了。
 
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-11 22:04:00 | By: 康巴弦子 ]
 
康巴弦子莫名其妙的联想,大千世界无怪不有!
以下为巴桑次仁的回复:
是啊。
很莫名啊!
当时我看了以后感觉也很不好!
 
 
 
Re:“扎西德勒”原来是闽南语
[ 2008-10-11 21:34:00 | By: kunchocksample ]
 
kunchocksample恩,只能说你校内上的是可塑之材了...
maybe 他可能只会讲闽南语了...
以下为巴桑次仁的回复:
呵呵,那是我朋友日志上转载!~
我朋友是藏族!
 
 
发表评论:
博客西藏欢迎您!请稍候...